Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



18Traduction - Anglais-Italien - Two Italian Proverbs

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisItalien

Catégorie Expression - Vie quotidienne

Titre
Two Italian Proverbs
Texte
Proposé par ellasevia
Langue de départ: Anglais

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Commentaires pour la traduction
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titre
Chi poco sa, presto parla.
Traduction
Italien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Italien

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Dernière édition ou validation par ali84 - 31 Décembre 2008 00:49