Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Sérvio-Japonês - Oni su moja snaga, duÅ¡a, sreća i viječna ljubav....

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglêsHebraicoJaponêsLatim

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....
Texto
Enviado por vuka
Língua de origem: Sérvio

Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav, Aleksandra i Ana moja dva anđela!
Notas sobre a tradução
U ovoj rečenici radi se o dve ženske osobe.

Título
彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。
Tradução
Japonês

Traduzido por Milanovicm Mila
Língua alvo: Japonês

彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。アレクサンドラとアナは私の天使たちです。
Notas sobre a tradução
edited and written by cesur using Japanese characters

original translation:
kanojotachi wa watashino chikara, kokoro, shiawase, eienno ai desu. arekusandura to ana wa tenshinoyouna
onanokotachi desu.
Última validação ou edição por cesur_civciv - 8 Maio 2008 21:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Abril 2008 20:06

cesur_civciv
Número de mensagens: 268
Kon'nichiwa, mila-san. Nihongo ojouzu desune!
Demo, kihonteki-ni Romaji dewa-naku Nihongo(kanji-kana-majiri)de kakanakereba ikenai younanode, yoroshikereba watashi-ga Nihongo-ni naoshite-kara shinsa shiyouto omounodesu-ga yoroshii-desyouka?

Serbia-go-kara Nihongo-ni honyaku dekiru hito-ga hoka-ni inai-node...