Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 세르비아어-일본어 - Oni su moja snaga, duÅ¡a, sreća i viječna ljubav....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어히브리어일본어라틴어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav....
본문
vuka에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Oni su moja snaga, duša, sreća i viječna ljubav, Aleksandra i Ana moja dva anđela!
이 번역물에 관한 주의사항
U ovoj rečenici radi se o dve ženske osobe.

제목
彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。
번역
일본어

Milanovicm Mila에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

彼女たちは私の力、心、幸せ、永遠の愛です。アレクサンドラとアナは私の天使たちです。
이 번역물에 관한 주의사항
edited and written by cesur using Japanese characters

original translation:
kanojotachi wa watashino chikara, kokoro, shiawase, eienno ai desu. arekusandura to ana wa tenshinoyouna
onanokotachi desu.
cesur_civciv에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 8일 21:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 22일 20:06

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
Kon'nichiwa, mila-san. Nihongo ojouzu desune!
Demo, kihonteki-ni Romaji dewa-naku Nihongo(kanji-kana-majiri)de kakanakereba ikenai younanode, yoroshikereba watashi-ga Nihongo-ni naoshite-kara shinsa shiyouto omounodesu-ga yoroshii-desyouka?

Serbia-go-kara Nihongo-ni honyaku dekiru hito-ga hoka-ni inai-node...