Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



36Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - AÅŸkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpańskiAngielskiFrancuskiWęgierski

Kategoria Wyrażenie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...
Tekst
Wprowadzone przez Andrez Soliz
Język źródłowy: Turecki

Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok özlüyorum

Tytuł
Mi amor: quiero estar contigo
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Hiszpański

Mi amor: quiero estar contigo me haces mucha falta.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 11 Maj 2007 21:46





Ostatni Post

Autor
Post

11 Maj 2007 15:42

acuario
Liczba postów: 132
Lila, yo creo que la traducción no está bien realizada. Porque "mi amor yo quiero ser contigo ???? sería " mi amor yo quiero estar contigo. Por otro lado "me faltas mucho" ,ésto parece una traducción literal, es decir copiar y pegar, sería me haces mucha falta o te echo de menos.

11 Maj 2007 16:08

pirulito
Liczba postów: 1180
Acuario tiene razón , Lila.

Mi amor: quiero estar contigo...

Si çok significa mucho (very), podría ser simplemente te extraño mucho (I miss you very much) o bien, como propone Acuario, te echo mucho de menos.

La otra expresión también es muy romántica, me haces mucha falta