Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderski

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana ...
Tekst
Wprowadzone przez deeske
Język źródłowy: Turecki

hani =en guzel asklar imkansiz gelir ya insana imkansiz oldugun icin asigim sana,bitanem
Uwagi na temat tłumaczenia
hoop snel reactie te krijge

Tytuł
de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez annekevdv
Język docelowy: Holenderski

Welnu, de meest prachtige liefdesrelaties lijken onbereikbaar voor de persoon, weet je - omdat jij onbereikbaar bent, ben ik verliefd op you, mijn enige echte.
Uwagi na temat tłumaczenia
"onbereikbaar" kan ook "onmogelijk" zijn, maar in deze context past het niet erg.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 26 Marzec 2007 16:14





Ostatni Post

Autor
Post

27 Marzec 2007 16:31

annekevdv
Liczba postów: 12
I just noticed this.. I wrote "ben ik verliefd op you" in the end, the "you" has to be "jou" of course