Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Afrykanerski (język afrikaans) - Jag älskar, därför finns jag

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiHebrajskiAfrykanerski (język afrikaans)

Kategoria Poezja - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
Jag älskar, därför finns jag
Tekst
Wprowadzone przez atwood
Język źródłowy: Szwedzki

Jag älskar, därför finns jag
Uwagi na temat tłumaczenia
Denna texten vill jag tatuera på ryggen, längs ryggraden.
Jag vill ha den översatt till brittisk engelska.

Tytuł
Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Tłumaczenie
Afrykanerski (język afrikaans)

Tłumaczone przez gbernsdorff
Język docelowy: Afrykanerski (język afrikaans)

Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Uwagi na temat tłumaczenia
Colloquial alternative: Ek bemin en daarom bestaan ek. *derhalwe* sounds somewhat outdated, at best it is "officialese". The common word for därför/therefore is *daarom*. However this could be misconstrued as indicating causality. Obviously, in this sentence därför is equivalent to Latin *ergo* or English *hence* (indicating a logical conclusion), which in my opinion is more accurately rendered by *derhalwe*
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez gbernsdorff - 12 Kwiecień 2010 21:26