Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ÖĞRENCÄ°NÄ°N UYMASI GEREKEN KURALLAR;

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
ÖĞRENCİNİN UYMASI GEREKEN KURALLAR;
Tekst
Wprowadzone przez aseton
Język źródłowy: Turecki

ÖĞRENCİNİN UYMASI GEREKEN KURALLAR;

a) Okul eşyalarına zarar vermemeli.
b) Koridorlarda ve sınıflarda yiyecek içecek bulundurmamalı.
c) Okula kesici, delici ve zarar verici alet getirmemeli.
d) Okula cep telefonu getirmemeli.
e) Derslere geç girmemeli,
f) Okulun belirlediği kıyafet kurallarının dışına çıkmamalı
g) Ders araç gereçlerinde eksik bulunmamalı
h) Sınıf araç gereçlerine zarar vermemeli

Tytuł
binding rules
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez serba
Język docelowy: Angielski

BINDING RULES FOR STUDENTS

a) Must not damage the school belongings
b) Must not have food in the corridors or classrooms
c) Must not bring any piercing or cutting tools to the school
d) Must not bring a cellular phone to the school
e) Must not be late for school
f) Must be dressed according to school regulations
g) Must have all the necessary materials for the course
h) Must not damage the classroom equipment
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Listopad 2008 13:23





Ostatni Post

Autor
Post

11 Listopad 2008 03:11

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Serba,

This will need a lot of edits.
Please have a look at it and try to make it better. Don't forget to leave spaces after parenthesis.
"give any harm" should be "damage"
That "personel equipment" is wrong too.

Try to improve it as much as possible and we'll talk again later, OK?

11 Listopad 2008 12:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
OK, now it looks a lot better! I'll make some minor edits and set a poll.

11 Listopad 2008 12:47

serba
Liczba postów: 655
I tried .Let's see what I have done

30 Listopad 2010 20:11

ersinyasin
Liczba postów: 1
uhu