Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - ÖĞRENCÄ°NÄ°N UYMASI GEREKEN KURALLAR;

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
ÖĞRENCİNİN UYMASI GEREKEN KURALLAR;
Texto
Enviado por aseton
Língua de origem: Turco

ÖĞRENCİNİN UYMASI GEREKEN KURALLAR;

a) Okul eşyalarına zarar vermemeli.
b) Koridorlarda ve sınıflarda yiyecek içecek bulundurmamalı.
c) Okula kesici, delici ve zarar verici alet getirmemeli.
d) Okula cep telefonu getirmemeli.
e) Derslere geç girmemeli,
f) Okulun belirlediği kıyafet kurallarının dışına çıkmamalı
g) Ders araç gereçlerinde eksik bulunmamalı
h) Sınıf araç gereçlerine zarar vermemeli

Título
binding rules
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Língua alvo: Inglês

BINDING RULES FOR STUDENTS

a) Must not damage the school belongings
b) Must not have food in the corridors or classrooms
c) Must not bring any piercing or cutting tools to the school
d) Must not bring a cellular phone to the school
e) Must not be late for school
f) Must be dressed according to school regulations
g) Must have all the necessary materials for the course
h) Must not damage the classroom equipment
Última validação ou edição por lilian canale - 12 Novembro 2008 13:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Novembro 2008 03:11

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Serba,

This will need a lot of edits.
Please have a look at it and try to make it better. Don't forget to leave spaces after parenthesis.
"give any harm" should be "damage"
That "personel equipment" is wrong too.

Try to improve it as much as possible and we'll talk again later, OK?

11 Novembro 2008 12:45

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK, now it looks a lot better! I'll make some minor edits and set a poll.

11 Novembro 2008 12:47

serba
Número de mensagens: 655
I tried .Let's see what I have done

30 Novembro 2010 20:11

ersinyasin
Número de mensagens: 1
uhu