Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Tekst
Wprowadzone przez ukahraman
Język źródłowy: Turecki

canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
Uwagi na temat tłumaczenia
Fransa Fransızca'sı

Tytuł
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez J4MES
Język docelowy: Francuski

Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 30 Lipiec 2008 14:00





Ostatni Post

Autor
Post

30 Lipiec 2008 09:39

Botica
Liczba postów: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.