Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hindi-Angielski - Bole chudiyan, bole kangna Haai main ho gayi teri...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HindiAngielskiTurecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Bole chudiyan, bole kangna Haai main ho gayi teri...
Tekst
Wprowadzone przez achil17
Język źródłowy: Hindi

Bole chudiyan, bole kangna
Haai main ho gayi teri saajna
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya

Tytuł
My bangles speak, my bracelet speaks...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez rash
Język docelowy: Angielski

My bangles speak, my bracelet speaks
I am your wife.
Without you nothing seems to work. I feel as if I was dead.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 22 Czerwiec 2008 15:02





Ostatni Post

Autor
Post

19 Czerwiec 2008 00:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi rash,


Bangles ---> bangles
My bracelet speak---> my bracelet speaks


"Without you nothing seems to work, I feel as if I was dead "

30 Czerwiec 2008 05:19

drkpp
Liczba postów: 83
This is the literal word by word translation:

(my) bangles tell, (my) bracelet tells,
Oh! I am yours, my beloved.
WIthout you I am not interested(in anything),
(as if) I have died for you.(i.e. I have crush on you)

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com

11 Lipiec 2008 18:01

handyy
Liczba postów: 2118
Lilian, according to Drkpp's bridge, the current version of this translation is not exactly correct. I have to be sure about its English version to evaluate the Turkish one. can you help us here about that?

CC: lilian canale

11 Lipiec 2008 18:08

lilian canale
Liczba postów: 14972
Well handyy, the bridge shows a literal translation which does not sound very well in English.
- that "tell" with no direct object couldn't be used.
- what is into brackets clyrifies the meaning of the verbs, but again those verbs need an object.

Since it was a "meaning only" request I think it is acceptable for the meaning is correct.