Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArapça

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sayin Ahmet Bey, stemis olugunuz cizim ekte...
Metin
Öneri elmota
Kaynak dil: Türkçe

Sayin Ahmet Bey,

stemis olugunuz cizim ekte verilmistir.

Onayinizi rica eder, iyi calismalar dilerim.

Saygilarimla,

Aytekin TANIS


NOT : Cerceve üzerine istemis oldugunuz cizim uygun degildir
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ترجمة سورية

Başlık
sketch
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

Dear Mr Ahmet,

The drawing you had requested is included in the attachment.
I await your approval.

Respectfully,

Aytekin TANIS

Ps: The drawing you requested on a frame is not appropriate.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
stemis olugunuz=istemis oldugunuz
i did not translate 'iyi calismalar dilerim'
it's a polite style formula wishing succesfull work.
drawing= sketch, blueprint,...
appropriate= applicable, suitable
En son kafetzou tarafından onaylandı - 21 Nisan 2008 07:30