Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - hallo schwester

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
hallo schwester
Nakala
Tafsiri iliombwa na elya
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Hallo Schwester,

Wie geht es dir? Mir geht es besser weil gestern bin ich umgezogen und das Haus, in dem ich umgezogen bin ist nicht schlecht, aber leider konnte ich heute Morgen für das Morgengebet nicht aufwachen.

Ich will dir sagen, dass ich das Telefon zu Hause vergessen habe, falls Du mich anrufst, mach dir bitte keine Sorgen; schreib mir einfach eine E-Mail oder ruft mich an auf ...

Bis dann und Tchüss (bitte schicke mir die Verlobungsfotos aus Istanbul:))

Kichwa
Kız kardeşim merhaba
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

Kız kardeşim merhaba,
Nasılsın? Ben iyiyim çünkü dün taşındım ve taşındığım ev kötü değil ama maalesef sabah namazı için uyunamadım.
Sana telefonu evde unuttuğumu söylemek istiyorum.Eğer bana telefon edersen lütfen üzülme; bana sadece e-mail gönder veya ...no'ya telefon et.
Görüşmek üzere ve hoşçakal (Lütfen bana İstanbuldaki nişan fotoğraflarından gönder ).


Maelezo kwa mfasiri
üzülme/merak etme
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 7 Agosti 2009 19:07





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Agosti 2009 04:37

mirza1903
Idadi ya ujumbe: 1
Sabah duasi degil, sabah namazi oldugunu düsünüyorum.

4 Agosti 2009 08:30

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Doğru haklısınız.

5 Agosti 2009 19:41

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
mach dir bitte keine Sorgen

Keine sorgen = merak etme instead of uzulme degil mi?

6 Agosti 2009 00:27

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
I don't see a big difference.

6 Agosti 2009 08:11

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
merak etme - don't worry, uzulme - don't be sad..? or does uzulme have another meaning too?

6 Agosti 2009 09:12

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Bence her ikiside olabilir, ama isterseniz deÄŸiÅŸtirin.Ben giremiyorum.

6 Agosti 2009 10:18

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
Morgengebet = ibadet = sabah namazi

7 Agosti 2009 18:52

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
böyle kalsın o zaman merdogan'cım sen benden daha iyi türkçe biliyorsun ya

dilbeste is probably right though, sabah namazı instead of duası

7 Agosti 2009 19:05

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Herkese teşekkürler!

Chantal, "merak etme"yi alternatif olarak verebiliriz.