Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kifaransa - If working a lot were a virtue, ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKibulgeriKifaransaKijerumaniKihispaniaKichina cha jadiKiyahudiKicheki

Category Thoughts - Daily life

Kichwa
If working a lot were a virtue, ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na netcevap
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na netcevap

If working a lot were a virtue, at least a donkey would understand that it was a donkey.
Maelezo kwa mfasiri
"It is a donkey " means that a donkey works a lot, so it means the donkey is a donkey, even the donkey doesn't know how much it works.

Kichwa
Travailler trop ?
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Botica
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Si travailler beaucoup était une vertu, même un âne comprendrait qu'il est un âne.
Maelezo kwa mfasiri
Ici, l'âne est pris comme modèle d'animal travailleur.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 18 Julai 2008 12:29