Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiyahudi - Eu nada seria...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitalianoKigirikiKiarabuKilatiniKiyahudi

Category Thoughts - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Eu nada seria...
Nakala
Tafsiri iliombwa na arabina
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Sem amor, respeito, fidelidade, sinceridade, justiça, perdão, companheirismo, gratidão, dedicação e honra, eu nada seria...

Kichwa
ללא אהבה אהיה לא-כלום
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na C.K.
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

ללא אהבה, כבוד, נאמנות, כנות, צדק, מחילה, חברות, הכרת תודה, מסירות והערכה, אני אהיה לא-כלום.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na libera - 22 Agosti 2008 13:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Agosti 2008 01:11

rahhaz
Idadi ya ujumbe: 28
The translator mistook the verb tense for "eu nada seria", which means "I would be nothing. In Hebrew he expressed it as in the present tense, indicative (אני כלום = I am nothing).

16 Agosti 2008 19:31

libera
Idadi ya ujumbe: 257
arabina,
The word honra seems to have several possible meanings. Could you please tell us which did you want - is it honor/respect, reputation, honesty, or something else?
thanks
libera

CC: rahhaz

18 Agosti 2008 15:30

libera
Idadi ya ujumbe: 257
Hi todd2,
I noticed you thought the translation was incorrect, but your message in this thread was deleted. Can you please help us by pointing out what needs to be improved?
thanks
libera

CC: todd2

18 Agosti 2008 16:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi libera,

todd2 just placed the translation in Italian for this request. No comments about any mistakes in this translation.