Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Spanski - Perché non mi appartieni L´oscuritá ha...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Perché non mi appartieni L´oscuritá ha...
Tekst
Podnet od
zahir
Izvorni jezik: Italijanski
Perché non mi appartieni
L´oscuritá ha innondato il mio cammino
Perché non sei mia
Ogni risveglio é morire di nuovo
Perché te ne sei andata, desidero
La morte piacevole
Perché non sei qui
Napomene o prevodu
es una poesÃa que me enviaron, esta en francés me gustarÃa que se tradujese al español..
Natpis
Porque no me perteneces
Prevod
Spanski
Preveo
acuario
Željeni jezik: Spanski
Porque no me perteneces
La oscuridad ha inundado mi camino
Porque no eres mÃa
Cada vez que me despierto, muero otra vez
Porque te has ido, deseo
La muerte agradable
Porque no estás aquÃ
Napomene o prevodu
No es francés, es italiano.
Poslednja provera i obrada od
guilon
- 9 Juli 2008 23:22
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Maj 2007 16:40
pirulito
Broj poruka: 1180
Acuario,
perché
puede usarse tanto al hacer una pregunta (why? = ¿por qué?) como al dar una respuesta (because= porque).
Además,
non sei mia
, ¿no tendrÃa que traducirse por
no eres mÃa
?
16 Maj 2007 20:55
pirulito
Broj poruka: 1180
No son oraciones sueltas, una traducción menos literal pero algo más romántica podrÃa ser:
Como no me perteneces,
la oscuridad ha inundado mi camino.
Como no eres mÃa,
cada despertar es morir de nuevo.
Como te has marchado, deseo
con ansias la muerte,
yaque no estás aquà (conmigo).
16 Maj 2007 20:09
zahir
Broj poruka: 15
me gustarÃa saber, cual de las traducciones es la correcta.. gracias..
16 Maj 2007 20:56
pirulito
Broj poruka: 1180
La traducción correcta y más literal es la aceptada
17 Maj 2007 01:20
zahir
Broj poruka: 15
ok gracias