Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiArapskiPortugalski brazilskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Tekst
Podnet od carolfm_
Izvorni jezik: Francuski

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Napomene o prevodu
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Natpis
Você sabe que mais?
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Sweet Dreams
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Você sabe o que mais?
Sinceramente, eu estou começando a adorar você, você é mesmo muito sensível.
Tenha um bom dia!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Mart 2010 11:31