Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Tu sais quoi?Franchement, je ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrabPortuguès brasilerAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tu sais quoi?Franchement, je ...
Text
Enviat per carolfm_
Idioma orígen: Francès

Tu sais quoi?
Franchement, je commence à t'adorer, t'es vraiment trop sensible.
Bonne journée!

Notes sobre la traducció
Before edit : "tu sait koi
franchement je commence a tadorer tes vraimen trop sensible"
bonne journee <edit></edit> (03/12/francky thanks to Lene's notification)

Títol
Você sabe que mais?
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Sweet Dreams
Idioma destí: Portuguès brasiler

Você sabe o que mais?
Sinceramente, eu estou começando a adorar você, você é mesmo muito sensível.
Tenha um bom dia!
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Març 2010 11:31