Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Die Zunderaustrageinrichtung........

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiGrcki

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Die Zunderaustrageinrichtung........
Tekst
Podnet od steffiel
Izvorni jezik: Nemacki

Die Zunderaustrageinrichtung dient zum Austrag des anfallenden Zunders aus dem Härtebecken

Natpis
Heat scale removal device
Prevod
Engleski

Preveo Garret
Željeni jezik: Engleski

Heat scale removal device used to dispose forming heat scale from quenching (hardening) furnace
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Juli 2008 03:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Juli 2008 16:52

Lein
Broj poruka: 3389
The grammatical structure of the translation is different from that in the original.

Original: The (...)device serves to ... (it is not a descriptive clause but a whole, independent sentence.
I don't understand enough words to say anything conclusive about the translation...

2 Juli 2008 17:09

Garret
Broj poruka: 168
This thanslation is Meaning Only
But we can use ...serves to...

2 Juli 2008 17:27

Lein
Broj poruka: 3389
Yes, and I think the meaning is probably right, I just don't trust my German enough to say yes or no here