Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Hindu - I hope your presentation goes well today!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtHindu

Kategori Jeta e perditshme

Titull
I hope your presentation goes well today!
Tekst
Prezantuar nga joannakendall
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I hope your presentation goes well today!
Vërejtje rreth përkthimit
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

Titull
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Përkthime
Hindu

Perkthyer nga drkpp
Përkthe në: Hindu

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Vërejtje rreth përkthimit
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Coldbreeze16 - 31 Tetor 2009 08:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Tetor 2009 11:47

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

19 Tetor 2009 17:38

drkpp
Numri i postimeve: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

19 Tetor 2009 16:48

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

19 Tetor 2009 21:09

Coldbreeze16
Numri i postimeve: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.