Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hindi - I hope your presentation goes well today!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHindi

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
I hope your presentation goes well today!
Teksti
Lähettäjä joannakendall
Alkuperäinen kieli: Englanti

I hope your presentation goes well today!
Huomioita käännöksestä
This is just a casual note from a girl to her boyfriend.

Otsikko
मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Käännös
Hindi

Kääntäjä drkpp
Kohdekieli: Hindi

मैं आशा करती हूँ आज तुम्हारा प्रदर्शन अच्छा जाए.
Huomioita käännöksestä
उपस्थापना may be more appropriate than प्रदर्शन if it refers to a seminar or project.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Coldbreeze16 - 31 Lokakuu 2009 08:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2009 11:47

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
A girl would be more likely to use तुम्हारा instead of आपका for her boyfriend as the former is more casual. And I guess 'presentation' here means a presentation in a seminar etc. In that case प्रदर्शन would be more appropriate, even though not exact.

19 Lokakuu 2009 17:38

drkpp
Viestien lukumäärä: 83
Yes. The explanation is correct for तुम्हारा & आपका

19 Lokakuu 2009 16:48

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
ahem...would you remove the ambigiousity and be clear which one you said as correct?

19 Lokakuu 2009 21:09

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
both are correct of course, I was just hinting about the casual usage. Of course, not as if gf's don't use आपका for their bf.