Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - Cucumis.org affiliation program

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskRumenskItalienskAlbanskArabiskTyskSpanskNederlanskPolskJapanskUngarskSvenskBulgarskTyrkiskPortugisiskBrasilsk portugisiskKatalanskHebraiskKinesisk med forenkletEsperantoRussiskGreskDanskFinskKurdisk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Cucumis.org affiliation program
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

Tittel
Cucumis.org deltagarprogram
Oversettelse
Svensk

Oversatt av kdhenrik
Språket det skal oversettes til: Svensk

Med deltagarsystemet på cucumis.org, ta det lugnt och tjäna mera poäng. Berätta om cucumis.org för dina vänner, på dina bloggar, hemsidor och forum med denna url [linkid=w_in_[userid]]. Varje översättning som görs av en medlem som du värvat till cucumis.org genom denna adress, adderar ytterligare poäng i(5 procent av översättningskostnaden). Lycka till!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A meaning can't just start that way. Shouldn't it be something like "Join the affiliation system and stay cool". However I don't know in what context the meaning is in...
Senest vurdert og redigert av cucumis - 27 Oktober 2005 22:17