Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - Cucumis.org affiliation program

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиРумънскиИталианскиАлбанскиАрабскиНемскиИспанскиХоландскиПолскиЯпонскиHungarianSwedishБългарскиТурскиПортугалскиПортугалски БразилскиКаталонскиИвритКитайски ОпростенЕсперантоРускиГръцкиДатскиФинскиКюрдски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
Cucumis.org affiliation program
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Забележки за превода
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

Заглавие
Cucumis.org deltagarprogram
Превод
Swedish

Преведено от kdhenrik
Желан език: Swedish

Med deltagarsystemet på cucumis.org, ta det lugnt och tjäna mera poäng. Berätta om cucumis.org för dina vänner, på dina bloggar, hemsidor och forum med denna url [linkid=w_in_[userid]]. Varje översättning som görs av en medlem som du värvat till cucumis.org genom denna adress, adderar ytterligare poäng i(5 procent av översättningskostnaden). Lycka till!
Забележки за превода
A meaning can't just start that way. Shouldn't it be something like "Join the affiliation system and stay cool". However I don't know in what context the meaning is in...
За последен път се одобри от cucumis - 27 Октомври 2005 22:17