Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Suedisht - Cucumis.org affiliation program

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtRomanishtItalishtShqipArabishtGjermanishtSpanjishtGjuha holandezeGjuha polakeJaponishtHungarishtSuedishtBullgarishtTurqishtGjuha portugjezePortugjeze brazilianeKatalonjeHebraishtKineze e thjeshtuarEsperantoRusishtGreqishtGjuha danezeFinlandishtGjuha kurde

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Cucumis.org affiliation program
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Vërejtje rreth përkthimit
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically

Titull
Cucumis.org deltagarprogram
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga kdhenrik
Përkthe në: Suedisht

Med deltagarsystemet på cucumis.org, ta det lugnt och tjäna mera poäng. Berätta om cucumis.org för dina vänner, på dina bloggar, hemsidor och forum med denna url [linkid=w_in_[userid]]. Varje översättning som görs av en medlem som du värvat till cucumis.org genom denna adress, adderar ytterligare poäng i(5 procent av översättningskostnaden). Lycka till!
Vërejtje rreth përkthimit
A meaning can't just start that way. Shouldn't it be something like "Join the affiliation system and stay cool". However I don't know in what context the meaning is in...
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 27 Tetor 2005 22:17