Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskGreskPolsk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Tekst
Skrevet av mariasoultis
Kildespråk: Spansk

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Tittel
Γιατί έχεις γίνει το πιο σημαντικό πρόσωπο στη ζωή μου.
Oversettelse
Gresk

Oversatt av mariasoultis
Språket det skal oversettes til: Gresk

Γιατί έχεις γίνει το πιο σημαντικό πρόσωπο στη ζωή μου.Εσύ, όπως σε φαντάστηκα!Κάποιος που θα κοιμάμαι και θα ξυπνάω μαζί του, με τη σιγουριά ότι ξέρω ότι είμαι με αυτόν που μπορεί να κάνει τα όνειρά μου πραγματικότητα..
Με κάποιον που μπορώ να μοιράζομαι αυτές τις λεπτομέρειες που κάνουν τις μέρες μας αξέχαστες.Κάποιον για ν' αγαπάω και να του δίνω όλη μου την καρδιά.Εσύ είσαι αυτός , ακριβώς όπως σε φαντάστηκα και δε θα σε άλλαζα για κανέναν.
Senest vurdert og redigert av irini - 11 Oktober 2007 13:17