Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Portugisiska-Engelska - Por favor, não diga isso! Quando você estará...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaEngelskaTurkiska

Kategori Chat

Titel
Por favor, não diga isso! Quando você estará...
Text
Tillagd av Clandestino
Källspråk: Portugisiska

Por favor, não diga isso!
Quando você estará livre?
Pode me buscar?
O que você está fazendo?
Não me diga que estou errada.
Não tenho muita paciência para isso.
Não compreendo!
Esqueça!
Você me pertuba o juízo!!
O que vai fazer hoje?
Anmärkningar avseende översättningen
pertubar o juízo = me estressa

Titel
Please, don't say that!
Översättning
Engelska

Översatt av ellasevia
Språket som det ska översättas till: Engelska

Please, don't say that!
When will you be free?
Can you pick me up?
What are you doing?
Don't tell me that I'm wrong.
I don't have much patience for this.
I don't understand!
Forget it!
You irritate me very much!!
What are you going to do today?
Anmärkningar avseende översättningen
In the fourth line, "doing" could be substituted for "making" as the verb "fazer" means both "to do" and "to make."
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 December 2008 11:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 December 2008 20:08

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi ellasevia,

Can you look for me? ---> Can you pick me up?

30 December 2008 20:09

ellasevia
Antal inlägg: 145
I suppose that would make more sense... Shall I change that?

30 December 2008 20:11

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Please, do it.
Thanks.

30 December 2008 20:32

ellasevia
Antal inlägg: 145
Done!