Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Engelska - Es hilft nicht...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaFranskaEngelskaItalienskaRyskaSpanskaKroatiska

Kategori Uppsats

Titel
Es hilft nicht...
Text
Tillagd av Minny
Källspråk: Tyska

Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Anmärkningar avseende översättningen
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titel
There's no point...
Översättning
Engelska

Översatt av iamfromaustria
Språket som det ska översättas till: Engelska

There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 November 2008 16:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 November 2008 17:10

lilian canale
Antal inlägg: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?

24 November 2008 19:10

Minny
Antal inlägg: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?

24 November 2008 21:18

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...