Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - Es hilft nicht...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanskaEnglantiItaliaVenäjäEspanjaKroaatti

Kategoria Essee

Otsikko
Es hilft nicht...
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es hilft nicht,
sich einzubilden,
besser zu sein,
wenn man es nicht ist.
Huomioita käännöksestä
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Otsikko
There's no point...
Käännös
Englanti

Kääntäjä iamfromaustria
Kohdekieli: Englanti

There's no point
in imagining
you are better,
if you are not.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Marraskuu 2008 16:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Marraskuu 2008 17:10

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
What about "There's no point in imagining you are better..."?

24 Marraskuu 2008 19:10

Minny
Viestien lukumäärä: 271
Dear Lilian Canale,
YES, I find your suggestion great:
There's no point in imagining you are better...?

24 Marraskuu 2008 21:18

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Indeed, a very good idea. I knew there was a better way to express this, but I didn't come up with your suggestion myself...