Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSpanskaEngelskaRyskaTjeckiskaPortugisiskaPolskaUkrainskaLitauiska

Kategori Tankar

Titel
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Text
Tillagd av port
Källspråk: Franska

Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...

Titel
The devil hurt me but a angel revived me...
Översättning
Engelska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Engelska

The devil hurt me but an angel revived me...
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 20 April 2008 02:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 April 2008 14:27

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"an angel"
when the word begins with a wowel, one says "an", when it begins with a consonnant, it is "a"
eg : "an angel", "a devil"