Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Italiensk-Albansk - per entela

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskAlbansk

Titel
per entela
Tekst
Tilmeldt af giuseppe70
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

Titel
per entelen
Oversættelse
Albansk

Oversat af lora29
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Asnjehere nuk ka nje arsye te vecante per nje kujtim,vjen papritur pa kerkuar leje.Neqoftese eshte i bukur do te te jape nje arsye per te jetuar,edhe kur ty te duket se jeta nuk ka kuptim.Neqoftese kujtimi eshte i shemtuar buzeqesh, mos i lejo te te shkaterroje jeten.
Senest valideret eller redigeret af nga une - 9 Februar 2008 15:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 September 2007 19:11

scoiattolina
Antal indlæg: 2
pronto?ci sei?

17 September 2007 19:13

scoiattolina
Antal indlæg: 2
pronto?ci sei?devo sempre aspettare

18 September 2007 20:49

Xini
Antal indlæg: 1655
Salve Scoiattolina, cosa vuoi dire con queti messaggi? Cucumis non è un telefono .