Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Ranska - Där jag är, är paradiset pÃ¥ jorden.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaEsperantoArabiaEnglantiHepreaTurkkiLatinaHindi

Otsikko
Där jag är, är paradiset på jorden.
Teksti
Lähettäjä sindyvoon
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Där jag är, är paradiset på jorden.

Otsikko
Paradis
Käännös
Ranska

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Ranska

Là où je suis, c'est le paradis sur terre
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Lokakuu 2009 15:38





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Heinäkuu 2007 16:03

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut Xini, pourrais-tu formuler la version anglaise de ce texte suédois? Ainsi je pourrais en évaluer la traduction vers le français, merci!

Hi Xini, could you send me the English version from this Swedish text, so that I can evaluate its translation into French? Thanks!

29 Heinäkuu 2007 19:19

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Personaly, I would have said : "c'est le paradis sur terre", but as I don't know Swedish a lot, I'd like to know the English and that's why I asked, as "il est" isn't too much used in this context, you can say "il est certain que..."as well as "c'est certain que", but about a place we French rather use "c'est" than "il est", unless we want to mean "there is one place on Earth that is paradise", but about "this is" or "that is", we say "c'est.

29 Heinäkuu 2007 20:54

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Literally it would be

There I am, is the paradise on Earth.


But as you may know neither I don't know Swedish a lot...

I edit with c'est.

29 Heinäkuu 2007 21:46

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks,Xini, I validated!

3 Elokuu 2008 15:07

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Coucou Francky. Traduit du suèdois :" Là où je suis, c'est le paradis sur terre".

16 Lokakuu 2009 14:39

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Coucou Franck. Je ne suis pas d'accord avec la traduction française de xini. Je maintiens ma dernière traduction que j'avais envoyé dans la discussion:

Là où je suis, c'est le paradis sur terre".

sinon cela aurait donne "Jäg är der" en suedois pour le debut. Mais bon, je peux me tromper.

CC: Francky5591

16 Lokakuu 2009 15:46

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Voilà, c'est rectifié, Lene!