Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-फ्रान्सेली - Där jag är, är paradiset pÃ¥ jorden.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीफ्रान्सेलीएस्पेरान्तोअरबीअंग्रेजीयहुदीतुर्केलीLatinहिन्दि

शीर्षक
Där jag är, är paradiset på jorden.
हरफ
sindyvoonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Där jag är, är paradiset på jorden.

शीर्षक
Paradis
अनुबाद
फ्रान्सेली

Xiniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Là où je suis, c'est le paradis sur terre
Validated by Francky5591 - 2009年 अक्टोबर 16日 15:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 29日 16:03

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Xini, pourrais-tu formuler la version anglaise de ce texte suédois? Ainsi je pourrais en évaluer la traduction vers le français, merci!

Hi Xini, could you send me the English version from this Swedish text, so that I can evaluate its translation into French? Thanks!

2007年 जुलाई 29日 19:19

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Personaly, I would have said : "c'est le paradis sur terre", but as I don't know Swedish a lot, I'd like to know the English and that's why I asked, as "il est" isn't too much used in this context, you can say "il est certain que..."as well as "c'est certain que", but about a place we French rather use "c'est" than "il est", unless we want to mean "there is one place on Earth that is paradise", but about "this is" or "that is", we say "c'est.

2007年 जुलाई 29日 20:54

Xini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1655
Literally it would be

There I am, is the paradise on Earth.


But as you may know neither I don't know Swedish a lot...

I edit with c'est.

2007年 जुलाई 29日 21:46

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks,Xini, I validated!

2008年 अगस्त 3日 15:07

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Coucou Francky. Traduit du suèdois :" Là où je suis, c'est le paradis sur terre".

2009年 अक्टोबर 16日 14:39

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Coucou Franck. Je ne suis pas d'accord avec la traduction française de xini. Je maintiens ma dernière traduction que j'avais envoyé dans la discussion:

Là où je suis, c'est le paradis sur terre".

sinon cela aurait donne "Jäg är der" en suedois pour le debut. Mais bon, je peux me tromper.

CC: Francky5591

2009年 अक्टोबर 16日 15:46

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Voilà, c'est rectifié, Lene!