Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiRomania

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä an0nima
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Και να έχεις ???????? γιατί είσαι το καλύτερο δώρο από (το) Θεό για μένα και, στη ζωή μου, αν θα πω σ'αγαπώ ... δε (θα) με πίστευες αλλά θα αλλάξω γνώμη και θα σου πω ότι σε λατρεύω"
15 Toukokuu 2007 08:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2007 16:04

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Δεν είναι το ίδιο μ'αυτό;

18 Toukokuu 2007 19:16

irini
Viestien lukumäärä: 849
Είναι η παρατήρηση που έγραψα κάτω από το πρωτότυπο ζητώντας γνώμες για την πρώτη λέξη. Εξ ου και τα ερωτηματικά

18 Toukokuu 2007 22:44

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Α - τώρα κατάλαβα.