Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



25Käännös - Englanti-Suomi - ''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaBrasilianportugaliKiinaKreikkaSuomiVenäjäUnkariArabiaRuotsiKoreaJapani

Kategoria Lause - Terveys / Lääketiede

Otsikko
''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...
Teksti
Lähettäjä Una Smith
Alkuperäinen kieli: Englanti

'''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule produced in the developing [[embryo]] and [[fetus]]. Blood tests to measure AFP have two main applications: (1) in pregnant women, as a screening test for some kinds of [[congenital malformation]] and (2) in adults and children, as a [[tumor marker]] for some kinds of [[tumor]].
Huomioita käännöksestä
''', [[, and ]] are Wikipedia codes; please leave them in.

Otsikko
'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli...
Käännös
Suomi

Kääntäjä Maribel
Kohdekieli: Suomi

'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli, jota muodostuu kehittyvässä [[alkiossa]] ja [[sikiössä]]. AFP:n pitoisuutta mittaavilla verikokeilla on kaksi pääasiallista käyttötarkoitusta: (1) raskaana olevilla naisilla seulontakokeena, jossa etsitään eräitä [[synnynnäisiä epämuodostumia]] ja (2) aikuisilla ja lapsilla [[merkkiaineena]] eräistä [[tuumoreista]].
Huomioita käännöksestä
I (and the doctor in pathology I consulted) suggest "merkkiaineena" (marker substance) to be suitable for translating "tumor marker".
"tuumori" is any kind of not normal lump. Often used word is "kasvain" which could be either benign or malign but points already to neoplasm or cancer. My consultant suggest also to use "certain" instead of some kinds of" in the original.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 15 Huhtikuu 2007 16:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Huhtikuu 2007 14:04

Una Smith
Viestien lukumäärä: 429
Good enough.