Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Liettua - Nu eÅŸti niciodată trădat decât de prieteni.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania
Pyydetyt käännökset: PuolaUnkariRuotsiTšekkiSloveeniIiriViro

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Teksti
Lähettäjä phil mouche
Alkuperäinen kieli: Romania Kääntäjä JosepMaria20

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Huomioita käännöksestä
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
IÅ¡duoda tik draugai.
Käännös
Liettua

Kääntäjä Dzuljeta
Kohdekieli: Liettua

IÅ¡duoda tik draugai.
4 Tammikuu 2018 18:54