Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - Анненский Иннокентий Среди миров

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Анненский Иннокентий Среди миров
Teksti
Lähettäjä documentacia
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Среди миров
Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя...
Не потому, чтоб я Ее любил,...
А потому, что я томлюсь с другими.
И если мне сомненье тяжело,
Я у Нее одной ищу ответа,
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с Ней не надо света.
Huomioita käännöksestä
Може да не е художествен превод, а само буквален.
Британски или американски английски.

Author - Анненский Иннокентий (edited by Siberia, no translation of names)

Otsikko
In the universe
Käännös
Englanti

Kääntäjä ireneirene
Kohdekieli: Englanti

In the universe
In the universe, in the scintillation
I am constantly calling out the name of a star…
That's not that I am in love with her…
I languish amidst the others.
Should I be haunted by a doubt,
I entrust her with the clue,
That's not the light from her,
That's no need of one with her.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Kesäkuu 2014 10:18