Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Canadian workplaces are made up of people from...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Canadian workplaces are made up of people from...
Teksti
Lähettäjä prakash91
Alkuperäinen kieli: Englanti

Canadian workplaces are made up of people from many different backgrounds. You will find yourself working amongst
others of various cultures, religions, beliefs and abilities. To be successful in an increasingly global economy and diverse
social climate, it is important to value this diversity and conduct yourself in a manner that aligns with the principles of
equity and inclusion. Try to understand what motivates people’s behaviours as well as your own in order to ensure a
cohesive work.
Huomioita käännöksestä
merci de traduire en francais svp

Otsikko
Les lieux de travail canadiens
Käännös
Ranska

Kääntäjä tarzhig
Kohdekieli: Ranska

Les lieux de travail canadiens sont constitués de personnes provenant de nombreux horizons différents. Vous serez amené à travailler avec des personnes de cultures, religions, croyances et aptitudes variées. Pour réussir dans une économie en globalisation et dans un climat social varié, il est important d'apprécier cette diversité et de vous comporter en accord avec les principes d'égalité et d'intégration. Essayez de comprendre ce qui motive les comportements des autres ainsi que les vôtres de manière à assurer un travail cohésif.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Lokakuu 2012 23:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Lokakuu 2012 23:11

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonsoir tarzhig à la ligne 3, je pense qu'"intégration" serait préférable à "inclusion"

Qu'en pensez-vous? (Je pense personnellement que lorsqu'il est question du monde du travail, dans ce contexte bien particulier "intégration" est plus adéquat.)

Sinon, rien à redire à propos de votre traduction.

16 Lokakuu 2012 23:22

prakash91
Viestien lukumäärä: 1
oui vous avez raison

Merci

17 Lokakuu 2012 07:47

tarzhig
Viestien lukumäärä: 10
Tout à fait d'accord.