Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBrasilianportugaliEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse Scylla...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Elle ne voit, ni entend; comme la fameuse
Scylla de la mythologie, elle jappe. Détruisez
donc la statistique du commerce, détruisez la
biographie universelle, détruisez le témoignage
des théologiens, des philosophes, des poètes, des
moralistes détruisez l'aveu de vos chefs de file,
détruisez cette critique littéraire, qui vous met à
votre place; détruisez la phrénologie, et quand
vous aurez détruit toutes ces choses, vous pourrez
dire que je n'ai pas produit de faits.
Huomioita käännöksestä
Caros senhores,
necessito desta tradução para constar no meu doutoramento. O texto fala acerca das mulheres no século XIX.

Otsikko
She does not see, nor hear; like the famous Scylla ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä ja.goris
Kohdekieli: Englanti

She does not see, nor hear; like the famous mythological Scylla she yaps. So destroy the statistics of commerce, destroy the universal biography, destroy the testimony of theologians, of philosophers, of poets, of moralists; destroy the recognition of your leaders, destroy this literary criticism, which puts you in your place; destroy the phrenology, and when you will have destroyed all these things, you could say that I have not produced any facts.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Kesäkuu 2012 14:41