Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Italia - l'égoisme et la haine ont seuls une ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanjaEnglantiItaliaSaksaBretoni

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
l'égoisme et la haine ont seuls une ...
Teksti
Lähettäjä repone
Alkuperäinen kieli: Ranska

l'égoisme et la haine ont seuls une patrie; la fraternité n'en a pas.
Huomioita käännöksestä
Citation de Lamartine
<edit> the comma after "patrie" with a semi-column, as it is the way the text originally reads</edit>

Otsikko
l'egoismo e l'odio hanno una sola patria; la fratellanza non ne ha.
Käännös
Italia

Kääntäjä kikunti
Kohdekieli: Italia

L'egoismo e l'odio hanno una sola patria; la fratellanza non ne ha.
Huomioita käännöksestä
Edited "fraternità" with "fratellanza". (mistersarcastic)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut mistersarcastic - 6 Huhtikuu 2010 14:50