Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Kroaatti - Aphorisme 48

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanskaItaliaEnglantiVenäjäEspanjaKroaatti

Kategoria Essee

Otsikko
Aphorisme 48
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Huomioita käännöksestä
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Otsikko
Denke nicht...
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä simigala
Kohdekieli: Kroaatti

Ne misli na ono Å¡to si propustio.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to si postigao.
To te čini srećnim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 29 Toukokuu 2011 22:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Toukokuu 2011 08:00

zciric
Viestien lukumäärä: 91
Slova trebaju 'kapicu':
"Ne misli na to Å¡to ti nije uspjelo.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to ti je uspjelo.
To te čini srećnim."

A i prijevod se malo razlikuje od originala... suština/bit je tu, više su u pitanju su nijanse...