Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Croata - Aphorisme 48

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancésItalianoInglésRusoEspañolCroata

Categoría Ensayo

Título
Aphorisme 48
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Alemán

Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Nota acerca de la traducción
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Título
Denke nicht...
Traducción
Croata

Traducido por simigala
Idioma de destino: Croata

Ne misli na ono Å¡to si propustio.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to si postigao.
To te čini srećnim.
Última validación o corrección por maki_sindja - 29 Mayo 2011 22:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Mayo 2011 08:00

zciric
Cantidad de envíos: 91
Slova trebaju 'kapicu':
"Ne misli na to Å¡to ti nije uspjelo.
To te čini tužnim.
Misli na to Å¡to ti je uspjelo.
To te čini srećnim."

A i prijevod se malo razlikuje od originala... suština/bit je tu, više su u pitanju su nijanse...