Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - lütfen beni anla.tanrıya şükrediyorum bu gece...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
lütfen beni anla.tanrıya şükrediyorum bu gece...
Teksti
Lähettäjä ozkan385
Alkuperäinen kieli: Turkki

lütfen beni anla.tanrıya şükrediyorum bu gece seni bana yaklaştırdığı için çünkü ben imkansız bir aşkla bağlıyım sana mavi gözlü devim .gözlerine bir kez bakabilmek hayal benim için .lütfen küçük bir ışık ver bana bu karanlıkta kaybolmak istemiyorum.seni çok ama çok seviyorum,
.
Huomioita käännöksestä
u.s ingilizcesi olsun

Otsikko
Please, understand me
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Please, understand me.I thank God because he has made you closer to me tonight.Because, I am devoted to you with an impossible love, my giant with blue eyes.Looking at your blue eyes once is only a dream. Please give me the smallest light and I don't want to be lost in the dark.I love you very much..
Huomioita käännöksestä
love love love..:))
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 30 Joulukuu 2007 20:04