Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Arabia - merci d'avance au traducteur

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaArabia

Otsikko
merci d'avance au traducteur
Teksti
Lähettäjä zvitaa
Alkuperäinen kieli: Ranska

L'amour est à la portée de tous, mais l'amitié est l'épreuve du coeur.

Otsikko
شكر مسبّق للمترجم
Käännös
Arabia

Kääntäjä aidememo
Kohdekieli: Arabia

الحبّ في متناول الجميع ، لكن الصّداقة هي امتحان القلب.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut marhaban - 22 Helmikuu 2008 09:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Helmikuu 2008 19:52

NADJET20
Viestien lukumäärä: 71
Salut tout le monde
Je vois que le titre n'est pas traduit .Mais le sens du texte cible est équivalent à l'original.

20 Helmikuu 2008 19:26

aidememo
Viestien lukumäärä: 42
ما كتب في العنوان هو كلمة شكر و ترجمتها هي
"أشكر مسبقا المترجم" أو "شكرا مسبقا للمترجم"

20 Helmikuu 2008 20:25

NADJET20
Viestien lukumäärä: 71
Bonjour
Merci aidememo pour la réponse.. Je vais l'évaluer.
Nadjet