Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Vokiečių - „Im Anbeginn des Geschäftsverkehrs steht der...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzų

Kategorija Kultūra

Pavadinimas
„Im Anbeginn des Geschäftsverkehrs steht der...
Tekstas vertimui
Pateikta Sylvain Halgand
Originalo kalba: Vokiečių

Doch drucken durften sie nicht, dafür gab es keine Lizenz. Die gab es nur für eine Vervielfältigungsanstalt. Erforderlich war eine Reproduktionskamera. Porst: "Wir hatten aber nur eine normale Kamera. Die tauschte ich gegen eine Sau. Die Sau ging weg für eine Reprokamera, und damit brachte sie mir 50 Prozent der Firmenanteile."
Pastabos apie vertimą
BOnjour, je suis passionné - non commercial - par l'histoire des appareils photo. Un très gros vendeur allemand s'appelait Photo-Porst. Je rédige actuellement un historique de celui-ci en m'aidant de vieux catalogue POrst et d'articles de Presse (Der Spiegel). J'ai scanné (OCR) des pages dont je souhaite la traduction.


Merci par avance.
23 gruodis 2015 12:33