Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Німецька - „Im Anbeginn des Geschäftsverkehrs steht der...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузька

Категорія Культура

Заголовок
„Im Anbeginn des Geschäftsverkehrs steht der...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Sylvain Halgand
Мова оригіналу: Німецька

Doch drucken durften sie nicht, dafür gab es keine Lizenz. Die gab es nur für eine Vervielfältigungsanstalt. Erforderlich war eine Reproduktionskamera. Porst: "Wir hatten aber nur eine normale Kamera. Die tauschte ich gegen eine Sau. Die Sau ging weg für eine Reprokamera, und damit brachte sie mir 50 Prozent der Firmenanteile."
Пояснення стосовно перекладу
BOnjour, je suis passionné - non commercial - par l'histoire des appareils photo. Un très gros vendeur allemand s'appelait Photo-Porst. Je rédige actuellement un historique de celui-ci en m'aidant de vieux catalogue POrst et d'articles de Presse (Der Spiegel). J'ai scanné (OCR) des pages dont je souhaite la traduction.


Merci par avance.
23 Грудня 2015 12:33