Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Islandų-Anglų - Páll segir

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IslandųAnglųDanų

Kategorija Mokslas

Pavadinimas
Páll segir
Tekstas
Pateikta juhlstein
Originalo kalba: Islandų

Páll segir greinilegt að Eyjafjallajökull og Katla séu tengd. Þessi systkin sitji hlið við hlið og hafi áhrif hvort á annað, þótt Katla sé miklu hættulegri.

Pavadinimas
Páll says that it is obvious that ...
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Páll says that it is obvious that Eyjafjallajökull and Katla are connected. These siblings sit side by side and influence each other, although Katla is much more dangerous.

Validated by lilian canale - 27 kovas 2010 12:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2010 16:01

Anna_Louise
Žinučių kiekis: 23
Hann segir að greinilegt sé, ekki segir greinilega að eitthvað...

Hann segir ekki að þau virðist tengd, heldur að þau séu tengd.

Það verður að segja much more dangerous.

24 kovas 2010 18:31

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks Anna_Louise!

Good to have a natives input. It seems I've made many misstakes and I'm not sure I understood you right...

Should it be: "Páll says that it clearly looks like Eyjafjallajokull and Katla are connected. These siblings sit side by side and they influence each other, although Katla is much more dangerous."

24 kovas 2010 23:28

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Pia

those two words "sé" and "séu" are used when something is doubtful, or as it is written in the dictionary: It is not known with certainty (a hypothetical situation)

25 kovas 2010 10:44

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks a lot for the explanation, Ernst


25 kovas 2010 10:56

pias
Žinučių kiekis: 8113
juhlstein/ Lilian, I guess I've got it wrong... sorry.

What about to write: "Páll says there's a posibility that Eyjafjallajokull and Katla are connected. These siblings sit side by side and they influence each other, although Katla is much more dangerous."

CC: Anna_Louise Bamsa lilian canale

25 kovas 2010 11:58

pias
Žinučių kiekis: 8113
Or maybe (to highlight the doubt): "Páll points out, Eyjafjallajokull and Katla may be connected. These siblings sit side by side and they influence each other, although Katla is much more dangerous"

25 kovas 2010 18:50

Anna_Louise
Žinučių kiekis: 23
sé or séu can also mean are.

I would go for : Páll says that it is obvious that Eyjafjallajökull and Katla are connected. These siblings sit side by side and influence each other, although Katla is much more dangerous.

Nice translation Pias!

25 kovas 2010 19:04

pias
Žinučių kiekis: 8113
Aha!! I learn a lot.
Thanks Anna_Louise

25 kovas 2010 19:05

pias
Žinučių kiekis: 8113