Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Kitos kalbos-Danų - Norn

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Kitos kalbosDanųNorvegųFarerų

Kategorija Daina - Tyrinėjimas / Nuotykis

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Norn
Tekstas
Pateikta juhlstein
Originalo kalba: Kitos kalbos

Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
Pastabos apie vertimą
Dette er Norn Sprog

Pavadinimas
Norn
Vertimas
Danų

Išvertė Bamsa
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror, om han skulle stjæle kongedatteren fra glaspavillonen.
Pastabos apie vertimą
Kan nok også oversættes som:
Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror “skal jeg stjæle kongedatteren fra glaspavillonen?”

Ifølge en engelsk version på internettet

http://shetlopedia.com/The_Ballad_of_Hildina
Validated by Bamsa - 2 kovas 2010 16:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 kovas 2010 01:45

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Ernst. Siger man ikke: "DER var en gang" i stedet for "DET var......".

1 kovas 2010 08:20

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Tak Lene Jeg retter til "der"