Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ä°nanmıyorum. Türkiye ye nasıl gelmezsin. Çok...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
İnanmıyorum. Türkiye ye nasıl gelmezsin. Çok...
Tekstas
Pateikta ainos3422
Originalo kalba: Turkų

İnanmıyorum. Türkiye ye nasıl gelmezsin. Çok güzel bir ülke. Kesinlikle tavsiye ederim. Bekleriz.
Pastabos apie vertimą
İnanmıyorum. Türkiye ye nasıl gelmezsin. Çok güzel bir ülke. Kesinlikle tavsiye ederim. Bekleriz.

Pavadinimas
I can't believe.How come you can't come to Turkey?
Vertimas
Anglų

Išvertė sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I can't believe it.How come you can't come to Turkey? It is a beautiful country..I certainly suggest that you should come.We'll wait.
Pastabos apie vertimą
...
Validated by Tantine - 6 vasaris 2008 22:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 vasaris 2008 18:36

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Sirinler

"I can't believe it. How come you can't come to Turkey? It is a beautiful country... I certainly suggest that you should come. We'll wait.

Here are some suggestions (in bold type) of edits you could make.

I'll call a poll (haven't had enough Turkish lesson yet)

Bises
Tantine


6 vasaris 2008 10:56

smy
Žinučių kiekis: 2481
sirinler, you should also edit the second sentence as Tantine suggests ("How come you can't come to Turkey?", then it's ok

6 vasaris 2008 12:36

burcin008
Žinučių kiekis: 1
Ben, ona inanamam. Sen, Türkiye'ye nasıl gelemezsin? Güzel bir ülkedir.. Ben kesinlikle, senin, gelmeli olduğunu akla getiririm. Biz, bekleyeceğiz.

6 vasaris 2008 12:39

smy
Žinučių kiekis: 2481
burcin008, Türkçe'sini okuyup İngilizce'sinin doğru çevrilip çevrilmediği konusunda oy vermen gerekiyor, İngilizce çevirinin yanlış yapılmış olduğunu düşünüyorsan yanlış oyu verip nedenini açıklamalısın

6 vasaris 2008 14:45

ayshem
Žinučių kiekis: 35
"How come you can't come to Turkey?"

6 vasaris 2008 18:32

sirinler
Žinučių kiekis: 134
Hi Smy.. I changed the sentence as Tantine and you had suggested..
--How come you can't come to Turkey?"--


But,This is the first time I have seen a structure like that..Interesting for me...

6 vasaris 2008 21:36

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Merhaba Sirinler smy ayshem (hope I said that right)

This is good

I'll validate.

The unusual structure is colloquuial, popular one, so its not absolutely grammatically correct, but given the generally friendly tone of the message, I think it fits perfectly

Bises les filles
Tantine