Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



12Vertaling - Turks-Engels - o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsMacedonisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar...
Tekst
Opgestuurd door Hege
Uitgangs-taal: Turks

o kalb beni seviyorsa bende onu sonsuza kadar taşırım aşkım benim

Titel
if that heart loves me, I'll carry ...
Vertaling
Engels

Vertaald door smy
Doel-taal: Engels

if that heart loves me, I'll keep it forever my love
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 3 december 2007 14:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 december 2007 02:36

kafetzou
Aantal berichten: 7963
carry it? Could there be another translation for this verb? What does it mean here?

2 december 2007 14:28

smy
Aantal berichten: 2481
It may mean I won't forget it/I'll always remember it

2 december 2007 16:40

kafetzou
Aantal berichten: 7963
How about "I'll keep it forever"?

3 december 2007 09:05

smy
Aantal berichten: 2481
Yes, that's better! thanks!