Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Bosnisch - burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesEngelsBosnisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...
Tekst
Opgestuurd door nuha
Uitgangs-taal: Albanees

burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash zotin qka ka te re

valla spo di bre pse a po thu ti qe ka shiptar qe nuk i tutet grus pash zotin, hehehehe

qka ka te re kah po gjindesh a je ne Sarajeve a Dubrovnik a?
Details voor de vertaling
Na Albanski

Titel
Hej čovjece jesi li živ? Kako si? Jesi li dobro?
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door lakil
Doel-taal: Bosnisch

Hej čovjece jesi li živ? Kako si? Jesi li dobro? Za ime božije, ikakvih vjesti s tvoje strane?

Ne znam zašto kažeš da tamo postoji Albanac koji se ne boji žene, za ime božije. Hehehehe

Nekih vjesti s tvoje strane? Gdje si sada?Jesi li u Sarajevu ili Dubrovniku?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lakil - 9 december 2007 03:18