Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Russisch - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaansRussischNederlandsEngelsPortugeesTurksItaliaansDuitsVereenvoudigd ChineesArabisch

Categorie Website/Blog/Forum - Computers/Internet

Titel
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Tekst
Opgestuurd door Tantine
Uitgangs-taal: Frans

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Details voor de vertaling
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

Titel
IRS не работает
Vertaling
Russisch

Vertaald door soleil
Doel-taal: Russisch

Для того чтобы пользоваться этим чатом в прямом режиме необходимо быть клиентом mIRS либо IRS

Сервер: irc.wirednetwork.org port: 6667 канал: #teratoma

За дополнительной информацией обращатся к Рут по электронному адресу ruthkt@wanadoo.fr
Details voor de vertaling
я переводила почти дословно, так как это сервисная информация, если я конечно правильно поняла.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door afkalin - 6 juni 2007 17:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 juni 2007 03:21

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Soleil,

Not speaking, the slightest Russian apart from "Spassiba", which is a nice word in itself, and even less capable of reading it, I wondered what you have written in the comments bax, under your translation?

Is it just my own notes or have you added a precision?

Thanks for your translation

7 juni 2007 09:24

soleil
Aantal berichten: 41
i was translating almost literally, as i understood, it`s an information about problem with connection with your chat,i hope everything ok with it